ДОРОГИЕ КОЛЛЕГИ

Не забудьте оплатить взносы - от этого зависит существование нашего сайта todar.ru

ПОДРОБНЕЕ >

Любовь Шубная: В жизни каждый день случается столько интересных сюжетов!

Автор :

Мне кажется, что во многом детского писателя и поэта определяет то, каким было его детство. То, что остаётся в душе от детских лет. Люба, каким было твоё детство и юность? Как это повлияло на то, что ты начала писать для детей. Кстати, когда это произошло?

Шубная обработано

Родилась я 1 января 1955 года на Ставрополье, ранние годы прошли в маленьком хуторке Чапурка, он навсегда остался в памяти главной столицей. Столицей детства. Там было самое ласковое солнышко, самые удивительные звёзды, которые не меркли в свете уличных фонарей – в то время их просто не было. До сих пор удивляюсь, как умудрялись с комфортом и без ссор жить в маленьком домике из двух комнат бабушка, дедушка, мама, папа, мы с сестрой и папина сестра. Наверное, оттуда – корни наших крепких семейных традиций (в 2025 году мы с мужем отметили золотую свадьбу).

В 1962 году мы с родителями переехали в райцентр, в село Александровское. Стихи начала писать в четвёртом классе. Очень хотелось быть чем-то похожей на знаменитого ставропольского поэта Ивана Васильевича Кашпурова. Он был двоюродным братом мамы, и мы всегда следили за его творчеством. Встречи с дядей случались не так уж часто, но запомнились на всю жизнь. Со своими стихами я к дяде не приставала – боялась, что отвлеку от чего-то более важного. Но всегда прислушивалась к тому, что он рассказывал о творчестве. Как-то гостила у них в Ставрополе. Сидели на балконе. Я удивилась огромной луне, висевшей над городом.

– Полнолуние, – сказал дядя. – Об этой луне можно говорить долго. Можно даже целую поэму написать. А можно всё выразить двумя строками:

А луна такая молодая,

Прямо страшно выпустить одну.

Знаю, что ты стихи пишешь. Учись писать коротко. А эти строки я тебе дарю.

Честно говоря, до сих пор не знаю, имею ли я право на такой подарок.

Своё первое творение (к сожалению, оно не сохранилось) показала первой учительнице Валентине Ивановне Ермоченко. Конечно, меня похвалили и поддержали! А начиная с пятого класса, такую же поддержку оказывала мне Надежда Сергеевна Потепина, учительница русского языка и литературы. Сохранилась тетрадочка со стихами, написанными в шестом – седьмом классе.

Я очень благодарна моим учителям и, став взрослой, никогда не забывала сказать им искреннее спасибо – в любой аудитории, с любой сцены. Они приходили на все мои встречи…

И, конечно, благодарна Ивану Васильевичу за все мастер-классы.

Детство… Семья у нас была дружная и любящая. Папа работал шофёром, мама – продавцом в магазине. Я училась в седьмом классе, когда не стало папы. Ему было всего 38 лет. Мама осталась одна с тремя детьми. Сестра на два года младше меня, а братику тогда едва исполнился годик. Не знаю, как бы мы выжили без поддержки папиных родителей (мамины умерли очень рано). Мы с сестрёнкой тоже помогали, чем могли – и огородом занимались, и печку топили, и воду носили, и с братом гуляли. На летних каникулах подрабатывали на элеваторе и пищекомбинате. Хватало, чтобы одеться к школе.

Всегда мечтала стать учителем или журналистом. Была редактором стенгазеты, заметки публиковались в районной газете. Читала стихи на школьных вечерах. В 1969 году пригласили меня в литературное объединение при редакции «районки», в 1970-м напечатали первое стихотворение, а потом маленький рассказ. С районной газетой я сотрудничала, даже когда уезжала из села надолго.

Окончила Бакинский нефтяной техникум и Краснодарский институт культуры. Участвовала в творческих семинарах молодых писателей Ставрополья.

Двадцать лет была директором кинотеатра в родном селе Александровском, потом ещё 26 – редактором отдела газеты «Александровская жизнь». Вела литературную страницу и детскую страничку «Алексаша», на которой постоянно публиковались произведения членов ТО ДАР. Кроме основной работы, 10 лет занималась с юными журналистами, поэтами и прозаиками в Центре детского творчества. Более четверти века руковожу литературным объединением.

Твои любимые книги в детстве. Какой из детских писателей служит для тебя эталоном, почему?

Любимые авторы с детства и до сих пор – Агния Барто, Борис Заходер, Валентин Берестов, Николай Носов. Их творчество привлекает искренностью и простотой, умением найти путь к детской душе.

Откуда ты берёшь сюжеты для прозы?

В жизни каждый день случается столько интересных сюжетов! Только успевай записывать! Сначала главным помощником в поиске сюжетов был брат. Первое повествование в прозе – «Как верить этим взрослым?» – о том, как он с помощью молотка проверял, есть ли молоко в игрушечном молоковозе. Потом армию вдохновителей пополнили сыновья и племянники, внуки. Добрая половина повести «Портрет в четыре руки» имеет отношение к внучатому племяннику Саше – его приключений вполне хватило на главных героев – близнецов.

Рассказ «Как нас макушки подвели» основан на реальных событиях из моего детства. В нашем классе «Б» учился Серёжа Полянский, а в «А» – его брат-близнец Никита. Они часто менялись местами – в зависимости от того, кто какие уроки выучит. Никто не мог понять, кто из братьев сегодня рядом. Но однажды учительница всё же их хитрости разоблачила. По макушкам…  

В настоящее время очень модно придумывать всевозможных необыкновенных персонажей, часто именно это является маркером для издателей, как ты к этому относишься?

Ко всему отношусь нормально. В литературном творчестве равноправны реальные и виртуальные персонажи и пространства, разные миры и стихии.

Я заметила, что в последнее время выходит очень много книг для малышей, где используются короткие, упрощенные предложения, много назидательности, мало живых персонажей. Персонажи, в основном, несут определенную, конкретную функцию. Нужно ли такое упрощение в детских книгах?

По моему мнению, упрощение не всегда делает текст более удобочитаемым – так же, как его усложнение. Конечно, в текстах для детей неприемлемо, когда, читая окончание предложения, уже забываешь то, с чего оно начиналось. Но и совсем уж «куцее» повествование ни к чему. Послушайте, как разговаривают современные дети. У многих – вполне грамотная речь, без примитива. Чтобы стать для них интересным собеседником, книга должна соответствовать их запросам.

Стараюсь избегать скучной назидательности и слащавости в детских произведениях, не наставлять на «путь истинный». Просто делюсь с юными читателями своими маленькими открытиями, радостью каждого дня, солнечной теплотой и красотой радуг – всем удивительным, что ощущаю сама.

В детском саду обработано

Мы росли с Незнайкой, Буратино, Винни-Пухом… Они были вовсе не одномерными, но были нашими любимыми, живыми героями.

Эти герои до сих пор любимы детьми, и книги о них в библиотеках востребованы.

Хотелось бы развёрнутое твоё мнение по этому поводу. Что для тебя настоящая детская книга?

Настоящая детская книга – та, которая чему-то учит, развивает творческое мышление и способность к самопознанию, располагает к размышлению о прочитанном.

У тебя замечательные детские стихи. Как они возникают?

Мне нравятся строки Андрея Вознесенского: «Стихи не пишутся – случаются…» Так же, как стихи, случаются, наверное, все произведения – будь то рассказ или сказка. Не могут не случиться поэтические строки под летним дождём, при виде бабочки или трогательного щенка!

Что нужно, чтобы стать детским поэтом?

Поэзия для детей – сверхсложное дело. Здесь самое главное – сохранить в душе детство. Надеюсь, что удалось. В предисловии к моей книге «Не мешайте спать коту» писатель Станислав Подольский написал: «…поражает загадочная способность вполне взрослой, перегруженной житейскими заботами женщины – перевоплощаться в лукавого, живого, находчивого и одарённого ребёнка…» Стараюсь не утратить главного!

Когда ты пишешь, что нужно, чтобы пришло «пресловутое» вдохновение?

Мой принцип – не притягивать вдохновение за уши. Бывает, не приходит оно – как ни старайся. Жду терпеливо и в то же время пробую что-то новое, работаю над уже написанным. Вдохновение ведь непредсказуемо! В любое время может вернуться. Главное – не пропустить и не спугнуть его своим безразличием или ленью. Душа обязана трудиться – правильно сказано.

А вдохновляет всё, что называется жизнью.

Есть ли хобби, кроме литературы?

Рукоделие. С детства нам с сестрой приходилось и платья самим шить, и кофточки вязать. Сейчас вяжу игрушки – не только для внуков. На встречах дарю детям разные вязаные брелочки – они довольны, и мне радостно.

Шубная ЛФ1 обработано

Я знаю, что ты успешно занимаешься переводами с языков кавказских народов.

Ты знаешь какой-либо язык, или это делается с помощью подстрочников? Расскажи о процессе, и что подвинуло тебя заниматься культурой Кавказа?

С литературных Кашпуровских чтений, проводимых у нас в районе, Гамзатовских Дней Белых журавлей в Дагестане, фестивалей Поэзии Северного Кавказа, в которых мне довелось участвовать, началось это плодотворное сотрудничество. Здесь много значит личное знакомство. За двадцать с лишним лет у нас сложились добрые отношения. Мои стихи и рассказы тоже переведены на языки народов Северного Кавказа и публиковались в разных журналах.

Языков я не знаю, но живу в многонациональном регионе, мне близка культура народов, его населяющих.

Перевожу по подстрочникам. Мои работы авторизованы, то есть одобрены авторами.

Они публиковались в журналах не только в России, но и Белоруссии.

Переводы кумыкского языка вошли в книгу Вагита Атаева «Доброта», с ногайского – в сборники Анварбека Култаева «Исповедь сына Ногайстана», «Полынная судьба», двуязычную книгу «Ногай йигитлери Ногайские джигиты», с болгарского – в книгу Бориса Калинова «Лирични ноти», вышедшую в Пловдиве.

Переводы с лакского – в сборниках Сугури Увайсова «Радуга», «Соль и мёд». На несколько моих переводов детских стихов этого автора композитором Мурадом Кажлаевым написаны песни, они вошли в сборники «Улыбайся, солнышко» и «Пчела», выпущенные издательством «Современная музыка» в Москве. Бережно храню автограф другого композитора: «Лачке Любови Фёдоровне от лакца Ширвани Чилаева».

В монографии З. Акавова и Д. Атаевой «Детский мир Вагита Атаева: к проблеме поэтики кумыкской детской литературы», выпущенной в Дагестане к 80-летию писателя, опубликованы не только мои переводы, но и дана оценка как переводчику. Слова Вагита Атаевича – «Очень удачные и замечательные стихи создаются Л. Шубной при переводе моих произведений на русский язык. Она умеет не только проникнуть в душу моих маленьких героев, но и пройти через сердце автора, полностью сохраняя суть, образность, национальную специфику, а самое главное – добиться выразительности и действительности на русском языке» – очень важны для меня.

Его оценка – «Вы понимаете меня с полуслова» – дороже любых наград.

Несколько раз принимала участие в конкурсах переводчиков. В итоге – III место за перевод стихов Сугури Увайсова в международном конкурсе поэтического перевода имени Эффенди Капиева «Резьба по камню»; II место за перевод с кумыкского стихов Вагита Атаева в конкурсе художественного перевода с языков народов Российской Федерации «Услышь, Россия, наши голоса» (2021 г.); лауреат конкурса «Дружба литератур – дружба народов-2022» с переводом стихотворения Вардана Айгекци с армянского. В этом году вошла в число победителей международного конкурса им. Уолтa Уитменa с переводом произведения Анварбека Култаева с ногайского языка. Входила в лонг- и шорт-листы других конкурсов.

с писателями Дагестана в Махачкале обработано

Ты – заслуженный работник культуры РФ. Как ты получила это звание?

Почётное звание «Заслуженный работник культуры Российской Федерации» присвоено в 2007 году по представлению редакции газеты и администрации Александровского района за плодотворную работу в области журналистики и литературы, вклад в развитие культуры Ставропольского края. Как журналист я – дважды лауреат краевой журналистской премии имени Германа Лопатина, а также специальной премии комитета Ставропольского края по печати, связи и информатизации «За создание яркого образа современника». Как писатель – не раз становилась победителем международных и всероссийских конкурсов.

Член Союза российских писателей и Союза журналистов России, Литературного сообщества писателей России, Творческого объединения детских авторов России, межрегионального литературно-творческого объединения «Страна детства».

Награждена медалями «За доблестный труд» и «За мир и гуманизм на Кавказе», а также медалью Агнии Барто. Отмечена Почётными грамотами Союза журналистов России за профессионализм; Почётными грамотами и Благодарственными письмами губернатора и Думы Ставропольского края за вклад в сохранение и развитие культуры и средств массовой информации Ставрополья; грамотой Союза российских писателей за большую и плодотворную работу в области литературы, за продолжение её культурных традиций; Благодарственным письмом Союза писателей Дагестана за вклад в создание межнационального литературного пространства, пропаганду творчества писателей Ставрополья и Дагестана.

Дважды отмечалась Дипломами признания министерства культуры Ставропольского края и краевой библиотеки имени Лермонтова за детские книги.

Что в планах?

Хотелось бы выпустить книгу краеведческих сказок, основанных на легендах родного края. А ещё цикл сказок «Тишка и летающая бабушка». О ёжике Тишке уже выходили сборники «Тишка и заморские ёжики» и «Радуга в ботинке». Но теперь уже количество произведений об этом герое выросло до сорока восьми. Пора в люди!

Книги, которые ты посоветовала бы обязательно прочесть детям (старые и современные).

Читайте классику – книги, проверенные временем!

Из современных – роман американской писательницы Элинор Портер «Поллианна» о девочке, которая учит находить радость во всём, не терять надежду и сохранять оптимизм. Сейчас этого многим не хватает. Мне книга попалась в довольно зрелом возрасте и очень помогла в трудной ситуации.

Об авторе

Любовь Шубная – лауреат международных литературных конкурсов «Литературный Олимп» (Лига писателей Евразии, 2011 г.), «Доброе слово» (Беларусь, 2014 г.), «Русский stil» (Германия, 2012 и 2021 гг.), дважды серебряный лауреат международного конкурса «Национальная литературная премия «Золотое перо Руси» (2015 и 2018 гг.), лауреат международного Открытого творческого конкурса «Моё слово» - 2020 (Беларусь), конкурса «Русский Stil-2021» (Германия); обладатель Золотого диплома Х международного литературного форума «Золотой Витязь» (2019 г). Победитель международного литературного конкурса «Детское время»-2020, III международной премии в области литературного творчества для детей «Алиса-2021», II Московского открытого конкурса детской литературы им. Агнии Барто – 2024-2025г. и других. Отмечена Грамотой Дагестанского отделения Союза российских писателей и клуба писателей Кавказа за вклад в развитие современной детской поэзии в V Международном литературном конкурсе им. народного поэта Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Республики Калмыкия Салиха Гуртуева «Есть родина, а значит, счастье есть» - 2023.

Автор более двух десятков книг, основная часть которых – для детей. Среди них: «В ожидании чудес», «Где живут радуги», «Добрый дождь» (эта книга выпущена ещё и по системе Брайля), «Ласточкины мамы», «Надо слонику помочь», «Не мешайте спать коту», «Портрет в четыре руки», «Свирель», «Солнышко на опушке», «Тишка и заморские ёжики», «Солёное пёрышко», «Мы нашу землю бережём».

Книги «Радуга в ботинке» и «Колыбельная для бабочки» вышли в Республике Беларусь.

Произведения Л. Шубной включены в 90 коллективных сборника, выпущенных в России, Белоруссии, Украине, Болгарии, Германии.

Соавтор пособий для детских садов, начальных школ и учреждений культуры «Народы России и их фольклор» (2022), «500 стихов к важным праздникам для детей 5 – 8 лет» и «500 стихов к важным праздникам для детей 3 – 5 лет» (2023), «Традиции народов России» (2026), выпущенных образовательным издательством «ТЦ Сфера» (Москва).

Более 400 публикаций стихотворений, рассказов, сказок и переводов в журналах «Москва», «Миша», «Дошкольное образование», «Дошколёнок», «Школьник», «Жили-были», «Книжки, нотки и игрушки для Катюшки и Андрюшки», «Современный детский сад», «Аватарка», «Шишкин лес», «Детское чтение для сердца и разума», «Вверх тормашками», «Паровозъ», «Паровозъ детский», «Берегиня дома твоего», «Лампа и дымоход», «Сказочный мир», «БукиЗнаки», «Саша и Маша: 1000 приключений» (Москва); «Жар-птица» (Екатеринбург), «Золотой ключик» (Липецк), «Мост» (Санкт-Петербург), «Радуга» (Республика Коми), «Ставроша» (Тольятти), «Байр» (Калмыкия), «Православная Радуга» (Самара), «Саша и Даша» (Нижний Новгород), «Колокольчик» (Челябинск), «Соколёнок», «Дагестан», «Детский годекан Малыш», «Женщина Дагестана», «Орлёнок», «Буйнакские известия» (Дагестан), «Маьметекей Одуванчик» (Черкесск), «Крым» (Симферополь), «Литературное Ставрополье», «Сельское Ставрополье», «Ставрополье XXI век», «Литературный Кисловодск», «Голос Кавказа», «Кавказская здравница» (Ставропольский край), «Солнышко» (Кабардино-Балкария); «Новая Немига литературная», «Воскресение», «Метаморфозы», «Рюкзачишка» (Беларусь), журнале по русскому языку «Емеля» (Обнинск) и других изданиях.

Любовь Шубная

Любовь Шубная Солнышко на опушке обработано

Генеральная уборка

Генеральную уборку

Мама объявила.

Только, что это такое,

Пояснить забыла.

Федя шепчет:

          – Интересно!

К нам приедет генерал!

У меня ни разу в детской

Генерал не убирал!

Интересно!

Летний дождик на асфальте

Выпускает пузыри.

Где они у каждой капли

Помещаются внутри?

Тучка солнышко закрыла

Тучка солнышко закрыла,

Стало всё вокруг уныло:

Двор унылый, даже кошка

Стала грустною немножко.

Ровным строем – как солдаты –

Муравьи спешат куда-то.

Очень грустная ворона

Смотрит с ветки удивлённо.

В тучке, прямо надо мной,

Дремлет дождик проливной.

 

Крокодил

А вчера я крокодила

В детский садик приводила!

С крокодилом мы вначале

В одиночестве скучали –

Даже смелая Алиска

Подойти боялась близко.

 

Я сказала всем трусишкам:

– Что-то вы пугливы слишком!

Он же мягкобрюшечный,

Крокодил игрушечный!

Вдохновение

Не хочу гулять с Мариной –

Вдохновение пришло.

Нарисую поезд длинный

И уснувшее село.

Нарисую мандарины

И весёлый ваш портрет.

А на грустные картины

Вдохновенья что-то нет!

Мышки

У соседского мальчишки

Завелись в карманах мышки –

Он хранил для птичек крошки,

Колбасу для рыжей кошки.

Мышки хвалятся: «Прекрасно!

Тихо, сытно, безопасно!

Очень милая квартирка!»

Но когда бывает стирка,

Мышки так пугаются!

Срочно разбегаются!

Над морем плыли облака

Над морем плыли облака.

Им волны гладили бока.

И прыгали на спины

Мальчишки и дельфины.

И рыбы. Даже мы с сестрой,

Схватившись за руки, порой

На облаке летали

И с рыбами болтали.

– А кто не верит – не взлетит! –

Сказал нам по секрету кит.

Козлёнок

(перевод с балкарского, из Мурадина Ольмезова)

У козлёнка-драчуна

Появились рожки.

Он как мячик дотемна

Скачет по дорожке.

Подбегает к детворе –

Рожками бодается!

Он сегодня во дворе

Весь не помещается!

Вот она, значит, какая, война…

(перевод с кумыкского, из Вагита Атаева)

Мама взяла малыша на базар.

Он деловито смотрел на товар.

Вдруг из толпы меж рядами возник

Очень седой одноногий старик.

– Мама, – малыш прошептал, – не пойму,

Тот человек без ноги почему?

– Ногу старик потерял на войне…

– Жалко… Теперь-то понятно и мне:

Вот она, значит, какая, война…

Мне даже в играх война не нужна!

Близнецы

(перевод с лакского, из Сугури Увайсова)

Мы с Гусейном близнецы,

В школу ходим дружно.

Друг за друга постоим,

Если будет нужно.

Всюду вместе мы всегда,

До того похожи,

Что никто нас никогда

Различить не может.

И оценки каждый раз,

Честно вам признаться,

Одинаковы у нас –

Чтоб не выделяться.

Двойка брату, двойка мне –

Ну а вместе сколько?

Получается вполне

Твердая четвёрка!

Мама с гордостью всем-всем

Говорит на улице:

– И Гасан мой, и Гусейн

На четвёрку учатся!

Любовь Шубная Портрет в четыре руки обработано

Как нас макушки подвели

Нам с Пашкой в классе все мальчишки завидуют. И даже девчонки:

– Хорошо вам, близнецам! Вы вдвоём, а значит, у каждого друг всегда рядом. В любое время суток.

Мы, когда маленькие были, об этом не задумывались. А теперь понимаем: хорошо!

– Особенно тебе, – говорит Пашка.

– Почему это?

– Потому что у тебя есть такой замечательный брат. И друг. Я!

– А тебе разве плохо? – спрашиваю.

– А мне по-разному! – каждый раз отвечает Пашка, а потом хохочет:

– Да шучу я, шучу! Мне тоже хорошо!

Пашкины шуточки мне не всегда нравятся. Раньше я даже обижался и поэтому пытался представить своим братом то Витьку с соседней улицы, то Ваську из нашего класса, то Димку. Нет, наш Пашка лучше всех! А то, что командует часто – так это, наверное, потому что он на пять минут старше – может, и правда, за эти минуты успел больше ума набраться.

Недавно Пашка придумал, как учить уроки в два раза быстрее:

– Вот тебе больше информатика нравится, а мне «Окружающий мир». Я в информатике ни бум-бум. Давай и не заморачиваться. С сегодняшнего дня я учу только «Окружающий мир», а ты – только информатику.

– А если меня по «Окружающему миру» спросят? – испугался я.

– Ха-ха-ха! – сказал Пашка. – Всё продумано. Конечно, спросят. Я-то на прошлом уроке отвечал. Пятёрочку заработал!

– А теперь хочешь, чтобы я двойку получил? – ещё больше испугался я.

– Как ты её получишь, если за тебя выйду я отвечать!

– А я?

– А ты будешь сидеть спокойненько и ждать информаши, чтобы вместо меня ответить. Понял?

– Не понял. Учительница сразу догадается. Она же знает, что у окна сижу я, а у прохода – ты.

– А мы местами поменяемся. Конечно, если бы наша Марьиванна была, она бы нас быстро раскусила. А у нас-то сейчас Ирина Петровна её замещает. Она нас ещё не запомнила.

– Не-е-е. Я не хочу обманывать.

– А мы не будем. Просто пошутим, а заодно оценки улучшим – скоро ж конец четверти. А то у нас трояки выходят. Приятно что ли?

– Ладно, давай попробуем, – согласился я.

На следующий день на первом уроке Пашка сел на моё место и стал тянуть руку на «Окружающем мире».

– Иди к доске, Петя, – сказала Ирина Петровна.

Я даже глаза от страха закрыл. Но Пашка без единой запинки рассказал о свойствах почвы и спокойно протянул мой дневник.

– Молодец, Петя, – похвалила учительница и поставила красивую пятёрку.

– Вот видишь! А ты боялся, – прошептал Пашка, когда сел на место.

На переменке мы снова поменялись местами. Теперь уже тянул руку я.

– Что, Павел, решил тройку исправить? – спросила Ирина Петровна. – Иди попробуй.

Я отвечал прямо на пятёрку с плюсом. Пашка сидел такой важный, что я чуть не рассмеялся.

– Молодец, Павлик, – похвалила меня учительница. – Ведь можешь на пятёрки учиться, если захочешь.

Она уже начала выводить оценку в Пашкином дневнике, но тут встала Маринка, которая сзади нас сидела, и заявила: – А это не Паша, а Петя.

– С чего ты решила, Марина? – спросила Ирина Петровна.

– Я знаю. У Паши на голове одна макушка, а у Пети две.

– Это правда? – учительница встала из-за стола и стала рассматривать мою голову.

– Правда, – чуть не сгорел от стыда я. – Просто… Просто мы с Пашкой решили пошутить.

– Да нет! Это не шутка, а настоящее жульничество и обман, – расстроилась учительница. – Как же я смогу теперь вам верить? Может быть, вы не первый раз меняетесь. На каждом уроке… Придётся родителей в школу вызвать.

Пашка встал и тоже вышел к доске:

– Не надо никого вызывать. Это я всё придумал. Менялись мы первый раз… и последний…  Даём честное мужское слово.

– Ну, раз мужское, – вздохнула Ирина Петровна. – Поверим, ребята?

– Поверим, – хором сказали одноклассники.

– Только пусть про свои головы расскажут, – предложил Вася. – А то мы их тоже не всегда различаем.

Мы с Пашкой показали макушки. Они у нас правда разные. Домашние-то нас хоть с какой стороны различают, а наши дяди и тёти, которые редко приезжают, – в основном – по макушкам: у меня на затылке – как будто два маленьких волосяных водоворота. Откуда Маринка про это узнала? Может, кто сказал, а может, сама догадалась – она умная, энциклопедии разные читает. Чего это ради она наши затылки рассматривает?

– Вот они, макушки! – галдели ребята так, что Ирина Петровна еле-еле их успокоила.

На перемене все стали друг у друга головы рассматривать. У Маринки тоже две макушки оказалось. А больше – ни у кого. Так вот почему она быстрее всех нашу хитрость раскрыла!

Обидульки

Всю неделю Алёнка копила обиды. В понедельник она обиделась на Софийку, потому что та не дала ей новую куклу.

– Я ещё сама не наигралась, – заявила подружка. – Мне её только что подарили. Давай вместе играть – ты своей куклой, а я своей. Потом поменяемся.

– Подумаешь! – сказала Алёнка и ушла со двора.

Во вторник мама не разрешила ей взять свою косметику. В среду бабушка запретила прыгать на диване. В четверг кот Мурзик убежал на улицу как раз в то время, когда должен был показывать куклам цирковые номера.

В пятницу старший брат не захотел покатать её на большом велосипеде. Не то чтобы совсем не захотел – обещал прокатить после того, как выучит уроки.

– Ну и пожалуйста! – фыркнула Алёнка, вытащила из гаража маленький трёхколёсный велик и стала ездить по кругу перед домом. Коленки доставали до руля, было очень неудобно, но она крутила педали с такой злостью и пела «Мы едем, едем, едем в далёкие края…» так громко, что кот залез на дерево повыше и с удивлением и опаской наблюдал за гонкой.

Через час на улицу вышел брат с велосипедом:

– Садись, покатаю!

Алёнка сначала хотела ещё немного повредничать, но посмотрела на свои красные коленки и передумала:

– Сейчас! Я только велик в гараж загоню! 

С Русиком кататься всегда здорово. У него на велосипеде специальное пассажирское сиденье есть, и ездит он очень осторожно. Они объехали вокруг микрорайона и свернули в рощицу. А там цветов видимо-невидимо!

Собрала Алёнка небольшой букетик для мамы. А потом подумала-подумала и ещё несколько цветочков добавила – для подружки Софийки. Увидела кустик подорожника, сорвала два листочка, послюнявила и на коленки прилепила. Они гореть меньше стали. Посидели Алёнка с Русланом на пеньке, послушали пение птиц, полюбовались бабочками разноцветными.

– Ну что, поехали? – спросил брат. – А то я ещё не все уроки выучил.

– Почему не выучил? – удивилась Алёнка.

– Да потому что услышал, как ты пела на всю улицу!

– Это я от обиды, – покраснела Алёнка. – Думала, не покатаешь…

– Какая же это обида? Это обидка маленькая. Обидулька. Ну и на кого ж ты ещё обиделась?

– Во-первых, на Софийку. Она мне куклу не дала…

– Помиритесь, – сказал Руслан. – Она, наверное, тебя уже давно на лавочке ждёт. Ещё на кого?

– На маму. Она косметику брать не разрешила..

– Правильно сделала. Детям она вредна. От косметики кожа испортится.

– А как же у мамы? У неё не портится.

– Мама взрослая. И то она не каждый день красится. Потому что и так красивая!

– А я?

– И ты тоже! Ты же на маму похожа! Ладно, поехали!

Всю дорогу Алёнка любовалась своими букетами, улыбалась и думала: «Не буду обижаться. Ни на кого. Ни-ког-да!»

Подружку она увидела ещё издали – та сидела на лавочке возле дома со своей новой куклой.

– Алёна! – закричала Софийка. – Я тебя заждалась. На, играй!

– Спасибо! – обрадовалась Алёнка и протянула ей цветы: – Это я специально для тебя собрала.

– Какие красивые! – стала разглядывать букетик Софийка. – Специально для меня ещё никто в жизни цветов не собирал! А я переживала, думала, ты на меня обиделась.

– Что ты! – засмеялась Алёнка. – С обидульками я больше не дружу!

Мышель и кот в сапогах

Маленькая мышка Мышель жила в норе под огромным домом. С тех пор, как мышиное семейство перебралось сюда с другой улицы, её родители всё время были заняты делами: наводили порядок в своих комнатах, раскладывали вещи по шкафам. На самую высокую полку они положили единственную книгу и запретили её даже трогать.

– Это на чёрный день, – сказала мама. – Вот наступят трудные времена, тогда и погрызём.

О том, что книги можно ещё и читать, Мышель узнала совершенно случайно.

Её маленькая спаленка сначала была тёмной, а потом папа выпилил крошечный проём в плинтусе помещения, которое люди называли детской, и вставил окно. Конечно, оно было почти под потолком спаленки, но зато мышке теперь не было страшно даже ночью, потому что свет из детской падал в её окошко до самого утра.

Как-то вечером Мышель решила посмотреть, чем занимается человек, который в огромной комнате живёт. Мышка подставила лестницу и залезла на подоконник. Открыла форточку, выглянула из спаленки и увидела мальчика. Он собирался ложиться спать. К нему подошла его мама и спросила:

– Ну что, Мишенька, какую историю ты выбрал?

Мальчик взял с полки книгу: – Вот эту.

Мышель думала, что сейчас они вместе будут есть вкусные бумажные листы, но мама полистала книжку и стала читать сказку.

Мышка уселась на подоконнике и прямо замерла – до такой степени это было интересно.

Закончив чтение, мама поцеловала малыша:

– Спокойной ночи, Мышонок!

Мышель решила, что эти слова по праву принадлежат ей.

– Пи! – ответила она и, довольная, легла на свою маленькую кроватку. Ей снились очень добрые и радужные сны.

С тех пор Мышель каждый вечер слушала сказки. Больше всего ей понравилась история, где она, мышка, была самой главной. Посадил дед репку, выросла репка большая-пребольшая. И никто её из земли вытянуть не мог. Без неё, мышки, дедушка ни за что бы с репкой не справился. Мышель гордилась собой и думала: «Надо было сразу меня звать!..» Ей каждый раз хотелось, чтобы для чтения мальчик выбрал именно эту сказку. Но книжек было много, и малыш доставал ту, которую они с мамой ещё не читали.

Осенью Мышель пошла в мышиный детский сад, у неё появилось много друзей и подружек. Мышата часто играли в прятки и салочки и порой шумели так, что даже воспитательница закрывала глаза от страха:

– Тише, тише, а то кот услышит…

Мышата никогда не видели кота и не знали, чем он так страшен. На всякий случай они успокаивались и разговаривали шёпотом.

– А давайте сказки рассказывать, – предложила Мышель.

Но никто из мышат не знал сказок.

– Тогда слушайте, – сказала Мышель. – В некотором царстве, в некотором государстве жила-была мышка. Была она очень сильной, потому что по утрам делала зарядку. Сначала прыгала на двух лапках: раз, два, раз, два. Потом на левой: раз, два, раз, два. Потом на правой: раз, два, раз, два. Потом перескакивала через собственный хвостик – вот так, вот так… В этом же царстве жила курица. Снесла она такое яичко, что никто разбить не мог. Даже медведь. Ну, это такой зверь огромный. Медведь даже камнем стучал – не поддаётся яичко! Позвали мышку. Увидели, какая она маленькая, и стали смеяться: «Вот так силачка! Вот так силачка!» А мышка попрыгала, попрыгала – да как ударит хвостиком: н-н-на! Яичко раскололось на две равные части. 

– Как интересно! – запищали мышата. – А что дальше было?

– А дальше мышка дедушкин урожай спасла. Но об этом я вам завтра расскажу.

С тех пор Мышель каждый день удивляла друзей новыми историями.

Однажды мышата вышли на прогулку и устроили шумные игры на зелёной лужайке, недалеко от которой нежился на солнышке рыжий кот. Он появился рядом так неожиданно, что воспитательница не успела предупредить малышей об опасности.

– Ты кто? – спросила неведомого зверя Мышель.

– Кот.

– А где твои сапоги? – снова спросила Мышель.

– Какие сапоги?

– Ну как же! Настоящий кот обязательно должен быть в сапогах, – сказала мышка. – Ходить без сапог неприлично!

– Первый раз слышу. Откуда ты знаешь? – удивился кот.

– Об этом читала мальчику Мише его мама.

– Хм… – хмыкнул кот. – А почему она мне ничего не сказала?

– Наверное, думала, что ты настоящий кот, что тебе не надо ничего напоминать и объяснять… – предположила Мышель.

– Ну ладно, – смутился кот. – Пойду обуюсь.

За это время все мышата благополучно перебежали лужайку и спрятались в детском саду.

Кот пришёл домой и стал примерять сапоги. Папины ему не подошли – он весь поместился в одном сапоге. Мамины были поменьше, но коту тоже оказались велики. А вот Мишины – те, что мальчик носил три года назад, пришлись почти в самый раз. Кот посмотрел на себя в зеркало и довольно замурлыкал:

– Мур-р-р, мур-р-р, мур-р-р!

Конечно, гоняться за мышками в сапогах неудобно… Но зато как здорово ходить по лужам – на зависть всем соседским котам и кошкам!

Подготовила Елена Овсянникова

Поделившись с друзьями, вы помогаете нашему движению
Прочитано 4 раз

Комментарии (0)

Здесь ещё нет оставленных комментариев.

Оставьте Ваш комментарий

Добавление комментария от гостя. Зарегистрируйтесь или войдите в свой аккаунт.
Вложения (0 / 2)
Поделитесь своим местоположением