Собака вильнула ему в ответ.
- Тобик, переведи!
Тобик перевел.
- А-а-а, понял: тебя потеряла Наташа, моя одноклассница! Не бойся, я знаю где она живет. Вот в том подъезде. Мы с Тобиком тебя сейчас отведем!
В это время из другого подъезда вышла молодая женщина в плаще и закричала:
- Марта, Марта!
Собака вскочила и запрыгала вокруг женщины. Еще несколько мгновений спустя обе скрылись из виду.
- Ну что ж ты, Тобик, так меня опозорил? - спросил Санька, - вовсе это собака и не наташина. И зовут ее не Юта.
Тобик виновато тявкнул.
- Что ты говоришь? А-а-а, это немецкая овчарка... Что?... А-а-а, ты по-немецки не понимаешь... Вот видишь, Тобик, как плохо не знать иностранный язык!
- В-вув! - немедленно отозвался Тобик.
- Да, помню, помню, что у меня английский завтра, - вздохнул Санька.
Он взял Тобика на руки и пошел домой. Язык учить. А то вдруг завтра им с Тобиком какой-нибудь английский дог повстречается.
* * *
Обоснование: Поскольку рассказ пошел в плоскости беседы человек-собака, решил сделать инверсию известного анекдота "как хорошо знать хотя бы один иностранный язык" (с) Столкнув собачий, русский и немецкий. А вообще, интересно - собаки из разных стран друг друга насколько понимают? (лучше, конечно, чем люди, но также, как своих соотечествениц или нет?)




